9653	4	37	setek lat toczy nie skończoną jeszcze walkę o swoją wolność i swoją godność.
4486	29	35	par tous les peuples et toutes les nations afin que tous les individus et tous les organes de la
9653	19	37	ZWAŻYWSZY, że Narody Zjednoczone przywróciły swą wiarę w podstawowe prawa człowieka, godność i
9653	12	37	i przekonań oraz z wolności od strachu i nędzy,
6422	1	33	och oförytterliga rättigheter är grundvalen för frihet, rättvisa och fred i världen,
4486	16	35	les droits fondamentaux de l'homme, dans la dignité et la valeur de la personne humaine, dans
4761	21	37	Unite, il rispetto e l'osservanza universale dei diritti umani e delle libertà fondamentali;
9653	18	37	
9653	22	37	
9653	16	37	
4486	12	35	
9653	0	37	Trzecia Sesja Ogólnego Zgromadzenia ONZ, obradująca w Paryżu, uchwaliła 10 grudnia 1948 roku
6422	30	33	rättigheter samt genom framstegsfrämjande inhemska och internationella åtgärder säkerställa deras
4486	23	35	Considérant qu'une conception commune de ces droits et libertés est de la plus haute importance pour
4486	11	35	l'oppression,
4486	18	35	progrès social et à instaurer de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande,
9653	15	37	doprowadzony do ostateczności - uciekać się do buntu przeciw tyranii i uciskowi,
4486	31	35	l'éducation, de développer le respect de ces droits et libertés et d'en assurer, par des mesures
4486	9	35	Considérant qu'il est essentiel que les droits de l'homme soient protégés par un régime de droit
9653	35	37	międzynarodowym powszechne i skuteczne uznanie i stosowanie tej Deklaracji zarówno wśród narodów
4761	3	37	
6422	13	33	rättigheterna, den enskilda människans värdighet och värde samt männens och kvinnornas lika
9653	7	37	wspólnoty ludzkiej jest podstawą wolności, sprawiedliwości i pokoju świata,
4486	17	35	l'égalité des droits des hommes et des femmes, et qu'ils se sont déclarés résolus à favoriser le
9653	11	37	cel ludzkości dążenie do zbudowania takiego świata, w którym ludzie korzystać będą z wolności słowa
6422	4	33	upprört mänsklighetens samvete, och enär skapandet av en värld, där människorna åtnjuta
4486	0	35	Considérant que la reconnaissance de la dignité inhérente à tous les membres de la famille humaine
6422	0	33	Enär erkännandet av det inneboende värdet hos alla medlemmar av människosläktet och av deras lika
4761	31	37	popoli e da tutte le Nazioni, al fine che ogni individuo ed ogni organo della società, avendo
4761	0	37	Considerato che il riconoscimento della dignità inerente a tutti i membri della famiglia umana e dei
4486	25	35	
4486	32	35	progressives d'ordre national et international, la reconnaissance et l'application universelles et
4486	6	35	humains seront libres de parler et de croire, libérés de la terreur et de la misère, a été proclamé
4761	12	37	
4486	27	35	
4486	30	35	société, ayant cette Déclaration constamment à l'esprit, s'efforcent, par l'enseignement et
4486	4	35	Considérant que la méconnaissance et le mépris des droits de l'homme ont conduit à des actes de
4486	33	35	effectives, tant parmi les populations des Etats Membres eux-mêmes que parmi celles des territoires
9653	36	37	Państw Członkowskich, jak i wśród narodów zamieszkujących obszary podległe ich władzy.
9653	17	37	ZWAŻYWSZY, że konieczne jest popieranie rozwoju przyjaznych stosunków między narodami,
4486	26	35	L'Assemblée générale
9653	32	37	wszystkich ludów i wszystkich narodów, aby wszyscy ludzie i wszystkie organy społeczeństwa - mając
9653	24	37	zapewnić powszechne poszanowanie i przestrzeganie praw człowieka i podstawowych wolności,
9653	21	37	popierania postępu społecznego i poprawy warunków życia w większej wolności,
9653	27	37	realizacji,
4486	34	35	placés sous leur juridiction.
4486	22	35	
9653	33	37	stale w pamięci niniejszą Deklarację - dążyły w drodze nauczania i wychowywania do rozwijania
4486	10	35	pour que l'homme ne soit pas contraint, en suprême recours, à la révolte contre la tyrannie et
9653	29	37	PRZETO ZGROMADZENIE OGÓLNE
9653	13	37	
6422	22	33	
9653	26	37	ZWAŻYWSZY, że jednakowe rozumienie tych praw i wolności ma olbrzymie znaczenie dla ich pełnej
9653	9	37	ZWAŻYWSZY, że nieposzanowanie i nieprzestrzeganie praw człowieka doprowadziło do aktów
9653	14	37	ZWAŻYWSZY, że konieczne jest zawarowanie praw człowieka przepisami prawa, aby nie musiał -
4486	7	35	comme la plus haute aspiration de l'homme,
9653	34	37	poszanowania tych praw i wolności i aby zapewniły za pomocą postępowych środków o zasięgu krajowym i
9653	5	37	
4486	14	35	
4486	24	35	remplir pleinement cet engagement,
4486	15	35	Considérant que dans la Charte les peuples des Nations Unies ont proclamé à nouveau leur foi dans
9653	20	37	wartość jednostki oraz w równouprawnienie mężczyzn i kobiet, oraz wyraziły swe zdecydowanie
9653	2	37	największych i najtrwalszych osiągnięć ONZ. Przetłumaczona na większość języków świata Powszechna
4486	28	35	Proclame la présente Déclaration universelle des droits de l'homme comme l'idéal commun à atteindre
9653	10	37	barbarzyństwa, które wstrząsnęły sumieniem ludzkości, i że ogłoszono uroczyście jako najwznioślejszy
9653	31	37	Ogłasza Uroczyście niniejszą Powszechną Deklarację Praw Człowieka jako wspólny najwyższy cel
4486	21	35	Nations Unies, le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales,
4761	4	37	Considerato che il disconoscimento e il disprezzo dei diritti umani hanno portato ad atti di
4761	15	37	Considerato che i popoli delle Nazioni Unite hanno riaffermato nello Statuto la loro fede nei
9653	1	37	jednomyślnie Powszechną Deklarację Praw Człowieka. Dokument ten stanowi niewątpliwie jedno z
6422	15	33	frihet,
9653	8	37	
4486	1	35	et de leurs droits égaux et inaliénables constitue le fondement de la liberté, de la justice et de
6422	27	33	denna ALLMÄNNA FÖRKLARING OM DE MÄNSKLIGA RÄTTIGHETERNA såsom en gemensam riktlinje för alla folk
9653	6	37	ZWAŻYWSZY, że uznanie przyrodzonej godności oraz równych i niezbywalnych praw wszystkich członków
9653	3	37	Deklaracja Praw Człowieka zbiera oraz porządkuje osiągnięcia i postulaty człowieka, który od wielu
4486	2	35	la paix dans le monde,
9653	25	37	
4486	20	35	Considérant que les Etats Membres se sont engagés à assurer, en coopération avec l'Organisation des
4486	19	35	
9653	28	37	
9653	30	37	
4486	5	35	barbarie qui révoltent la conscience de l'humanité et que l'avènement d'un monde où les êtres
9653	23	37	ZWAŻYWSZY, że Państwa Członkowskie podjęły się we współpracy z Organizacją Narodów Zjednoczonych
