Journal to Stella (Dagboek voor Stella) van Jonathan Swift werd voor het eerst gepubliceerd in 1766 — postuum en onvolledig.
Het boek bestaat uit een verzameling van 65 brieven geschreven aan zijn vriendin, Esther Johnson, die hij Stella noemde en met wie hij mogelijk in het geheim getrouwd was. Ze zijn geschreven tussen 1710 en 1713, vanuit verschillende locaties in Engeland, en hoewel ze duidelijk voor Stella's ogen bedoeld waren, werden ze soms geadresseerd aan haar metgezel Rebecca Dingley. Ze bevatten enkele raadselachtige passages, zoals deze:
He gave me al bsadnuk lboinlpl dfaonr ufainfbtoy dpionufnad, which I sent him again by Mr. Lewis.
Enig idee hoe deze verhakkelde zin moet gelezen worden?
A bank bill for fifty pound.
Het is een nulcijfer1 waarin alternerende letters moeten weggelaten worden om de oorspronkelijke zin te bekomen. Hieronder tonen we nogmaals het gecodeerde fragment, waarin de letters die behouden worden in het vet staan, en de letters die verwijderd worden in het grijs.
Al bsadnuk lboinlpl dfaonr ufainfbtoy dpionufnad.
Decodeer een gecodeerde bericht door om de andere letter weg te laten: de eerste letter wordt behouden, de tweede letter wordt weggelaten, de derde letter wordt behouden, de vierde letter wordt weggelaten, enzoverder. Alle karakters die geen letter zijn worden sowieso behouden.
Een gecodeerde bericht (één regel).
Het oorspronkelijk bericht (één regel).
Invoer:
Al bsadnuk lboinlpl dfaonr ufainfbtoy dpionufnad.
Uitvoer:
A bank bill for fifty pound.